Lòng dân cởi mở – cửa quan hững hờ

Tác giả: Terry Borton – Người dịch: Lê Đỗ Huy

.KD: Ngay sau khi Blog KD/ KD đăng bài viết “Cảm nghĩ của một du khách Mỹ lần đầu tới thăm Việt Nam” do Đỗ Huy dịch (bài đã đăng trên TVN). Mới đây, anh Đỗ Huy gửi cho chủ Blog bản dịch gốc.  Tôn trọng kiến nghị của người dịch, Blog KD/KD xin đăng nguyên văn bài gửi đến.

Cảm ơn anh Đỗ Huy   😀

————-

Là một công dân Mỹ tới Việt Nam lần đầu. tôi đã từ Hà Nội đi thăm ngay các vùng quê miền Bắc. Đến đâu cũng vậy, cả thành thị lẫn nông thôn, tôi đều được đón tiếp nồng nhiệt. Tôi bị choáng ngợp bởi vẻ đẹp miền quê, bởi người dân lao động cần cù, bởi tốc độ tăng trưởng chóng mặt của đất nước này. Đâu đâu tôi cũng gặp những nụ cười nồng hậu, những tấm lòng rộng mở.

Nhưng tôi xin được mạn phép bày tỏ với những người bạn mới ở Việt Nam của tôi, và với quý bạn đọc rằng, đối với các du khách bộ mặt đang hướng ngoại Việt Nam lại khác xa với những gì mà người dân trong nước bày tỏ. Nhìn từ ngoài vào, đó là vẻ mặt lạnh lùng, đôi khi như hăm dọa, gây cảm tưởng như Việt Nam đã thuộc thị phần của các công ty kếch sù. Tiếp tục đọc