Việc kê khai tài sản của cán bộ hiện nay rất buồn cười!’

Tác giả: Nhóm PV

.Trao đổi về dự án luật Phòng chống tham nhũng (sửa đổi), các chuyên gia cho rằng kê khai tài sản phải đi liền với kiểm soát tài chính, giám sát và tiếp cận thông tin.

.KD: Còn dân, họ cười… khẩy từ lâu nay rồi, với cách kê khai tài sản của cán bộ, mà các bác gọi là… “công khai, minh bạch” 😀

——————-

Việc kê khai tài sản của cán bộ hiện nay rất buồn cười! - Ảnh 1.

Cơ ngơi đồ sộ của ông Phạm Sỹ Quý, giám đốc Sở Tài nguyên – môi trường Yên Bái. Ông này bị Thanh tra Chính phủ cho rằng “kê khai tài sản chưa đầy đủ” – Ảnh: NAM TRẦN

Kê khai tài sản mà “mật”, “nội bộ” là không ổn

Việc kiểm soát tài sản của quan chức thời gian qua chưa hiệu quả, phần chìm của “tảng băng” vẫn còn nguyên.

Tiếp tục đọc

Lại Văn Sâm phát sốt trước cô bé 5 tuổi nói 8 thứ tiếng

.
Cô bé 5 tuổi người Nga với tài nói thành thạo 8 thứ tiếng, cậu bé Gia Khánh 10 tuổi với khả năng tính nhẩm siêu phàm và cậu bé 4 tuổi với trí nhớ xuất sắc khiến MC Lại Văn Sâm sửng sốt.
.
KD: Đúng là những Mặt trời bé con. Yêu các bé quá  😀

—————- 

Tối 9/9 tập 1 của chương trình Mặt trời bé con – Little big shots Việt Nam chính thức lên sóng với sự góp mặt của các tài năng nhí đến từ các quốc gia. Tập 1 của chương trình đã mang đến cho khán nhiều sự ngạc nhiên và bất ngờ khi chào đón các bé Gia Khánh, An Nhiên, Thư Kỳ, Quang Bình và đặc biệt là sự xuất hiện của cô bé 5 tuổi người Nga – Bella Devyatkina.

Cô bé 5 tuổi trổ tài nói 8 thứ tiếng trên sân khấu Mặt trời bé con: 

Mặt trời bé con, MC Lại Văn Sâm
Bella – cô bé 5 tuổi đến từ thành phố Moscow – Nga.

Tiếp tục đọc

Bà Châu Thị Thu Nga khai ‘chạy’ ĐBQH 30 tỷ đồng: ‘Phải làm rõ đưa cho ai, đưa bao nhiêu’

Liên quan đến thông tin bà Châu Thị Thu Nga khai dùng 30 tỷ đồng để “chạy” Đại biểu Quốc hội, Tổng thư ký Quốc hội Nguyễn Hạnh Phúc nói, cần phải làm rõ đưa ai, đưa bao nhiêu, đưa làm gì.

.KD: Ôi trời. Môn thể thao được nước Việt ưa chuộng nhất  😀

————————– 

 Mới đây, Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về kinh tế và tham nhũng (C46), Bộ Công an đã công bố kết luận điều tra bổ sung vụ án Châu Thị Thu Nga cùng đồng phạm lừa đảo chiếm đoạt tài sản, xảy ra tại Công ty cổ phần Tập đoàn Xây dựng nhà đất (Housing Group) và dự án B5 Cầu Diễn, quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội.

Theo đó, từ năm 2008 đến nay, dự án xây dựng khu nhà CT5 và HH2 tại B5 Cầu Diễn, Hà Nội chưa được UBND TP Hà Nội phê duyệt điều chỉnh quy hoạch, chưa cấp giấy phép xây dựng. Tuy nhiên, bà Nga đã cấu kết với một số cán bộ trong công ty tự lập mô hình, ký hiệu, vị trí, diện tích các căn hộ rồi sử dụng để ký 752 hợp đồng góp vốn và thu 377 tỷ đồng của nhà đầu tư, đến nay không có khả năng chi trả.

 

chau thi thu nga chay 30 ty12

Lời khai “chạy” 30 tỷ đồng để được làm Đại biểu Quốc hội của bà Nga gây chấn động dư luận.

Tiếp tục đọc

Nhân “vụ Hoàng Tuấn Công ‘bắt lỗi’ GS Nguyễn Lân”: Vài lời cùng ông Lã Trọng Long

Tác giả: Hà Hiển

.KD: Đang cập nhật bài vở xung quanh chủ đề Từ điển của nhà giáo Nguyễn Lân và cuốn sách phản biện của Hoàng Tuấn Công, Blog KD/KD lại nhận được bài viết này của anh Hà Hiển, chủ Blog Hahien’s Blog

Bài viết phản biện lại ý kiến của tác giả Lã Trọng Long trong bài Góp ý về cuốn sách “bắt lỗi” Nhà giáo Nguyễn Lân: Nên lễ độ với người đã khuất

 Xin đăng lên để bạn đọc tham khảo, theo dõi vệt đề tài tranh luận khá thú vị trên trang mạng XH và báo chí chính thống  😀
—————–  
Xin đọc các bài viết liên quan chủ đề này đã đăng trên Blog KD/KD:
htps://kimdunghn.wordpress.com/2017/09/10/ve-cuoc-tranh-luan-sach-cua-hoang-tuan-cong-y-kien-cua-ts-nghiem-thuy-hang/

Trên Infonet, TS Lã Trọng Long ở Hải Phòng vừa có loạt bài viết bắt lỗi cuốn sách “Từ điển tiếng Việt của GS. Nguyễn Lân –phê bình và khảo cứu” của tác giả Hoàng Tuấn Công.

Nghe nói ông Hoàng Tuấn Công cũng đã gửi các bài viết để trao đổi lại với TS Long nhưng Infonet không đăng. Hy vọng là những bài trả lời ấy của ông Hoàng Tuấn Công sẽ được đăng ở đâu đó để rộng đường dư luận.

Riêng tôi là người đọc không quen biết ông nào nên cứ thấy ông nào sai thì bảo rằng sai, ông nào đúng thì khen rằng đúng. Tất nhiên việc đánh giá sai đúng ấy chỉ là quan điểm cá nhân, có thể sai hay đúng theo đánh giá của người khác. Nhưng cũng không vì sợ sai mà không nêu ý kiến vì nếu người ta chỉ ra được cho mình biết sai ở đâu thì mình cũng có thêm kiến thức trong cuộc sống.

Với tinh thần đó, hôm nay tôi cũng xin trao đổi cùng TS Lã Trọng Long về những ý kiến của ông liên quan đến 2 chữ “thanh thiên” trong bài viết gần đây nhất của ông với tiêu đề “Góp ý về cuốn sách “bắt lỗi” Nhà giáo Nguyễn Lân: Nên lễ độ với người đã khuất” đăng trên Infonet ngày hôm qua (9/9/2017).

Ý kiến của TS Long như sau (phần chữ đỏ phía đưới):

1. Về nghĩa 2 chữ thanh thiên (trang 208 sách HTC)

Tiếp tục đọc

Về cuộc tranh luận sách của Hoàng Tuấn Công: Ý kiến của Ts Nghiêm Thúy Hằng

Tác giả: theo FB Chu Mộng Long

.Chu Mộng Long: Giáo sư Nguyễn Huệ Chi muốn tôi trao đổi về ý kiến của chị Nghiêm Thúy Hẳng. Đó là lí do có bài viết này. Bài viết dài trong sự cần thiết để làm rõ một đoạn văn ngắn của chị Nghiêm Thúy Hằng

————  

1. Xem trên trang của TS. Nghiêm Thúy Hằng, chưa thấy chị có bài trao đổi, tranh luận chính thức nào về sách của Hoàng Tuấn Công mà chỉ chia sẻ các ý kiến khác nhau. Chấp nhận tương tác đa chiều là dấu hiệu tốt của một nền học thuật lành mạnh, đáng khuyến khích.
Nhưng trong một comment trả lời ý kiến của người khác, ngoài thái độ đồng tình đầy tự hào về ý kiến của PGS.TS. Lê Đức Luận (xem stt trước của tôi – Lại thêm đứa dốt hay cãi), nguyên văn chị viết như sau: “Cụ (Nguyễn Lân – tôi chú thích) không hề “dốt” đâu anh nhé. Sai lầm có nhưng không nhiều, chủ yếu là do vấn đề dị bản, do bản chất đa nghĩa của thành ngữ, do vấn đề hỗn loạn chưa có luật ngôn ngữ văn tự, do biến đổi ngôn ngữ, do đặc trưng của tiếng Việt. Em tin sẽ vẫn còn các trí thức tiếp tục lên tiếng, người ta sẽ nói theo hiểu biết chuyên môn và lương tri, không có ai, kể cả những kẻ “dốt mà hay cãi” hoặc kẻ ăn mày ngoài đường đáng bị coi là “vứt đi” đâu anh. Phàm là làm việc gì cũng nên cẩn trọng, thấy vậy mà không phải vậy.”

Đó là chính kiến của Tiến sĩ Nghiêm Thúy Hằng. Dù ngắn gọn, nhưng chứa nhiều nghĩa! Tiếp tục đọc

Lại thêm đứa dốt hay cãi

Tác giả: Chu Mộng Long

.Tôi không thể tưởng tượng nổi cái anh Phó giáo sư – Tiến sĩ (hay Phó cối?) Lê Đức Luận trong bài viết trên trang Infonet đọc hiểu kiểu gì mà chữ tác tạc ra chữ tộ rồi cãi chày.
Tôi không tự cho mình biết tuốt, nhiều thành ngữ, tục ngữ chưa từng nghe thì không thể biết, chỉ có ngồi dựa cột nghe người ta giảng và học hỏi.
Đọc không đúng hay cố tình đọc sai rồi mang ra tranh luận một cách xuyên tạc đều tệ hại, đáng bị mắng!

.KD: Đây là bài Chu Mộng Long phản biện lại bài viết của Phó GS Lê Đức Luận đăng trên Infonet 

—————–  

Đọc thêm bài của Phó GD Lê Đức Luận: http://infonet.vn/sach-bat-loi-nha-giao-nguyen-lan-co-cau-tac-gia-sai-ma-cu-nguyen-lan-dung-post235971.info

1. Hai câu “Lành làm gáo, vỡ làm môi”, “Lành làm thúng thủng làm mê”, rành rành Hoàng Tuấn Công phê Nguyễn Lân “thiếu ý quan trọng” và chua thêm nghĩa bóng chứ không phê Nguyễn Lân sai. Vậy mà anh phó cối diễn giải dài dòng theo logic của mình (chứ không phải của dân gian) rồi phán Hoàng Tuấn Công sai và kết luận “Theo tình huống này thì ý của cụ NL là hợp lí”. Thưa ông phó cối, có vô số thành ngữ, tục ngữ của dân gian đều theo phép loại suy chứ không theo cái lí “thúng”/ “mê” trong cách suy luận logic của ông đâu! Nghĩa bóng Hoàng Tuấn Công thêm vào: “Không sợ đụng chạm, không sợ hỏng việc, sẵn sàng chấp nhận mọi tình huống, kể cả sự đổ vỡ” là hoàn toàn chính xác trong không ít cách sử dụng của dân gian đấy, ông phó cối ạ!

2. Câu “Mặt sứa gan lim, mặt rắn như sành”, Hoàng Tuấn Công không ngu đến mức như cách đọc hiểu của ông phó cối: “Ruột của con sứa thì đen nhưng mà rắn như lim thì anh Công chỉ tưởng tượng ra thôi”. Có nghĩa là ông Phó cối cho rằng Hoàng Tuấn Công nói gan con sứa đen và cứng như gỗ lim! Rành rành Hoàng Tuấn Công giải nghĩa theo từng vế: “Mặt sứa” (bề ngoài) thì tỏ vẻ hiền lành, trắng bợt, mềm nhũn như con sứa (một loài động vật không xương sống ở biển, thân rất mềm, trắng), nhưng bên trong (gan) lại đen và rắn như gỗ lim”. Chủ ngữ của câu này là ai? Ông phó cối hiểu là con sứa à? Con sứa có mặt thì mềm, gan thì cứng à? Đứa trẻ lớp ba cũng hiểu chủ ngữ là kẻ nào đó có mặt sứa nhưng gan lim chứ không thể hiểu con sứa có gan lim! Trong trường hợp này, riêng “mặt sứa, gan lim” là thành ngữ, nó tồn tại như một từ chỉ tính chất của một chủ thể khác chứ không phải là một câu tục ngữ có đủ chủ ngữ, ông phó cối ạ! Tiếp tục đọc

Góp ý về cuốn sách “bắt lỗi” Nhà giáo Nguyễn Lân: Nên lễ độ với người đã khuất

Tác giả: Lã Trọng Long
.
Một lần nữa GS. Nguyễn Lân đã đúng, còn HTC có ân hận không khi đã dùng lời nặng nề đối với cụ: “ Đây là một kiểu đoán chừng…” về phần mình HTC dù viết dài dòng, rắc rối mà vẫn cứ sai! (Lã Trọng Long)
———————–
Về cuốn “Từ điển Tiếng Việt của GS. Nguyễn Lân – Phê bình và khảo cứu” của ông Hoàng Tuấn Công, tôi tiếp tục góp thêm một số ý kiến như sau:
1. Về nghĩa 2 chữ thanh thiên (trang 208 sách HTC)

GS. Nguyễn Lân (GS.NL) giảng giải như sau:

“Thanh thiên (thanh: sắc xanh; thiên: trời. Nói mầu xanh da trời: áo mầu thanh thiên”

Ý kiến Hoàng Tuấn Công (HTC) như sau:

“Trường hợp này soạn giả giải nghĩa yếu tố Hán Việt đúng, nhưng giải nghĩa từ “thanh thiên” lại sai hoàn toàn, vì đã lẫn lộn “thanh thiên” [danh từ , nghĩa là trời xanh] với “thiên thanh” [tính từ, nghĩa sắc xanh da trời ]”

 

Tiếp tục đọc

Dốt mà hay cãi (1) và (2)

Tác giả: Chu Mộng Long

Đọc xong bài trả lời của Hoàng Tuấn Công, tôi không trách tác giả Thanh Hằng mà trách Giáo sư ngôn ngữ học Nguyễn Đức Tồn! Thôi thì “tràng” bị đánh lừa bởi một số từ điển dở hơi, và đặc biệt, bị hiểu là cái vạt áo để che bướm đàn bà thì còn có thể tha thứ khi cái đầu ông giáo sư chỉ nghĩ đến cái bướm phụ nữ. Nhưng câu “chó già, gà non” mà nghĩ đến ẩm thực được thì bái phục sát đất cho tâm hồn ăn uống của ngài giáo sư răng chắc! 
Giáo sư sai thì kẻ học trò viện dẫn thầy mình ra để tranh luận bị sai theo là phải! (Chu Mộng Long)
.
KD: Ngày Chủ nhật, lạ là không có bài nào “ra hồn” để đưa. May quá, đọc được mấy bài tranh luận thú vị xung quanh chủ đề cuốn Từ điển của cụ Nguyễn Lân, xin đưa lên để bạn đọc tham khảo  😀

————-   

Gs TS Nguyễn Đức Tồn
.
Đọc xong bài trả lời của Hoàng Tuấn Công, tôi không trách tác giả Thanh Hằng mà trách Giáo sư ngôn ngữ học Nguyễn Đức Tồn!
Thôi thì “tràng” bị đánh lừa bởi một số từ điển dở hơi, và đặc biệt, bị hiểu là cái vạt áo để che bướm đàn bà thì còn có thể tha thứ khi cái đầu ông giáo sư chỉ nghĩ đến cái bướm phụ nữ. Nhưng câu “chó già, gà non” mà nghĩ đến ẩm thực được thì bái phục sát đất cho tâm hồn ăn uống của ngài giáo sư răng chắc! 
Giáo sư sai thì kẻ học trò viện dẫn thầy mình ra để tranh luận bị sai theo là phải!

Trong bài này, xin góp với Hoàng Tuấn Công một ý: “Tlàng” không phải là âm cổ của “tràng”. Bản thân “tràng” đã là âm cổ của cổ áo. Từ điển Việt – Bồ – La dùng chữ Latin phiên âm cho tiếng Việt theo cách phát âm của mấy ông Tây học tiếng Việt nên có rất nhiều phụ âm như thế. Chẳng hạn “ch” thành “ci”, “tr” thành “tl”, “bl”… (chúng = ciúm, trăng = tlăng, blăng…). Các nguyên âm chính, âm cuối cũng bị đọc méo đi, như “i” thành “ê”, “ô” thành “o”, “m” thành “n”, “ng” thành “m” (linh hồn = lênh hồn, linh nghiệm = lênh nghiện, chúng tôi = ciúm toi…). Nó cũng giống như báo Nhân dân phiên âm tiếng Tây cho người Việt không biết tiếng Tây đọc và cứ ngỡ như người Tây cũng phát âm như người Việt. 

Tiếp tục đọc